إيلاف: الشركة / التحرير | إجعلنا صفحتك الرئيسية | المواضيع الأكثر زيارة | دليل إيلاف | إتصل بنا | Advertise | RSS Feeds
 العدد 3092 الأحد 8 نوفمبر 2009 آخر تحديث  GMT 7:17:00 AM

  Facebook
  Delicious
  Stumbleupon
  Digg
  Reddit
إيلاف>> ثقافات    
    

هانز آرب: أنا حصان

GMT 11:00:00 2008 السبت 5 يوليو

عبد القادر الجنابي


ترجمة: عبد القادر الجنابي

أسافرُ في قطار مكتظّ..
في مقصورتي
كلُّ مقعد تحجزه امرأة
يجلسُ في حجرها رجلٌ
الهواء حارٌ لا يطاق.
كلُّ المسافرين
جائعون بفظاعة
ويأكلون بلا انقطاع.
فجأة يبدأ الرجال
بالبكاء
مطالبين بصدر الأم.
يفكّون أزرارَ ملابس النساء
ويرضعون من أثدائهن حليبا طازجا.
فقط أنا لا أرضعُ
ولن أُرضَعْ.
لا أحد يجلس في حجري
ولا أنا جالس في حجر أحد
فإنني حصان
أجلسُ منتصبا وبضخامة
سيقاني الخلفية على مقعد سكة الحديد
وسيقاني الأمامية
تسندني بارتياح
أصهل صهيلا هييهييهيي
وعلى صدري تتوهج
صفا جميلا
الأزرارُ الست للجاذبية الجنسية
كأنها أزرار الزي الرسمي المتوهجة.
أه يا موسم الصيف
آه يا أيّها العالم الوسيع.

 

 

2 :عدد الردود
تعليقات القراء
الآراء الواردة في التعليقات تعبر عن آراء أصحابها وليس عن رأي إيلاف.
 

GMT 22:54:09 2008 الثلائاء 8 يوليو

1. العنوان:  جميل

الإسم:    ميادة

قصيدة جميلة تنم عن ذوق رفيق وترجمة شاعر اكيد المترجم عبد القادر الجنابي شاعر اكيد

 
 
 

GMT 6:55:56 2008 الأحد 6 يوليو

2. العنوان:  ترجمة من أيّ لغة؟؟؟؟

الإسم:    مترجم

يجب أن يضع المترجمون هذه الحقيقة مع الترجمة. ........ ..... لو كتبت اسمك الحقيقي لكان عرف القراء الى اي مدى جديتك.. المهم اليك ما تريد: تمت عن الفرنسية اي من كتاب هانز آرب الذي يضم كل ما كتبه بالفرنسية تحت عنوان: اوراق النهار وشكرا

 
 
 
 

جميع الحقوق محفوظة © 2001 - 2008 إيلاف للنشر المحدودة Elaph Publishing Limited ©
تطوير وصيانة Developed & Maintained By