إيلاف: الشركة / التحرير | إجعلنا صفحتك الرئيسية | المواضيع الأكثر زيارة | جوال إيلاف | إتصل بنا | Advertise | RSS Feeds
 العدد 3107 الإثنين 23 نوفمبر 2009 آخر تحديث  GMT 12:00:00 PM

  Facebook
  Delicious
  Stumbleupon
  Digg
  Reddit
إيلاف>> ثقافات    
    


ترجمات بهجت عباس لأشعار عالمية في كتاب

GMT 16:00:00 2009 الثلائاء 3 نوفمبر

إيلاف


 إيلاف: صدر كتاب (مختارات من الشعر العالمي – بلغة مزدوجة) للدكتور بهجت عباس عن المؤسسة العربية للدراسات والنشر، عمان / بيروت. وهو ثالث كتاب ترجمة شعرية بعد (ستون قصيدة ألمانية –بلغة مزدوجة) و (مراثي دوينو وسونيتات إلى أورفيوس – راينر ماريا ريلكه) وثامن كتاب في سلسلة مؤلّفات بهجت عباس. ضمّت هذه المجموعة عشرين شاعراً وشاعرتين اثنتين، بينهم أودن، بوب ديلان، روبرت فروست، والت ويتمان، لورد بايرون، باول تسيلان، غوته، هاينه، هولدرلين، ريلكه، لامرتين، بودلير، إنغَـبُـرغْ باخمان، وأكثر من ستين قصيدة. القصائد المترجمة عن الإنكليزية أو الألمانية  مباشرة وُضِع النًصُّ الأصليّ بجانبها. أما القصائد الفرنسية، فقد تُرجِمتْ عن الإنكليزية مع النصّ الإنكليزي مقابلَـها. يقع الكتاب في 331 صفحة من الحجم المتوسط.

 

 

1 :عدد الردود
تعليقات القراء
الآراء الواردة في التعليقات تعبر عن آراء أصحابها وليس عن رأي إيلاف.
 

GMT 22:22:35 2009 الأحد 15 نوفمبر

1. العنوان:  تهاني

الإسم:    معاذ العمري

أبارك للأستاذ بهجت عباس هذاالإصدار الطيب، وأحيي جهوده في نقل الآداب الأجنبية الغربية إلى العربية.

 
 
 
 

جميع الحقوق محفوظة © 2001 - 2009 إيلاف للنشر المحدودة Elaph Publishing Limited ©
تطوير وصيانة Developed & Maintained By