GMT 8:00 2013 الإثنين 22 أبريل GMT 8:36 2013 الأربعاء 24 أبريل  :آخر تحديث

لويد شوارتز: قصيدة صادقة

ترجمة عادل صالح الزبيدي

شاعر وناقد اميركي من مواليد بروكلين بنيويورك لعام 1941. تخرج من كلية كوينز ونال شهادة الدكتوراه من جامعة هارفرد. ظهرت قصائده ومقالاته على صفحات ابرز الصحف والمجلات الأميركية، ونال جائزة البوليتزر في النقد عام  1994. من عناوين مجموعاته الشعرية: ((هؤلاء الناس)) 1981 ؛ ((ليلة سعيدة يا غريسي)) 1992 ؛ و((حركة مرور القاهرة)) 2000.


قصيدة صادقة
 
انني اعمل على قصيدة صادقة الى درجة انني لا استطيع ان اريها لأحد.
لا استطع ان اريها لأحد.
لأنها تقول ما اعتقد به بالضبط، وما اعتقد به يخيفني.
احيانا يسرني.
عادة يجلب التعاسة.
وهذه القصيدة تقول بالضبط ما اعتقد به.
ما اعتقد به عن نفسي، ما اعتقد به عن أصدقائي، ما اعتقد به عن حبيبتي.
بالضبط.
اجزاء منها قد تسرهم، بعضها قد يخيفهم.
بعضها قد يجلب التعاسة.
ولا اريد إيذاءهم، لا اريد ايذاءهم.
لا اريد ايذاء احد.
اريد ان يحبني الجميع.
مع ذلك فإنني اواصل العمل عليها.
لماذا؟
لماذا اواصل العمل عليها؟
لا احد سيراها ابدا.
لا احد سيراها ابدا.
انني اواصل العمل عليها حتى لو انني لن استطيع ان اريها لأحد ابدا.
انني اواصل العمل عليها حتى لو انها قد تؤذي احدا.
 
في ثقافات