&
بعد تباين دولي في تسمية تنظيم "الدولة الاسلامية" بالانكليزية، اعتمد الاميركيون أخيرًا كلمة Daesh للدلالة على التنظيم.

&
&
&بيروت: منذ ظهر تنظيم "الدولة الاسلامية" في العراق والشام، وانتشر في مناطق سورية ثم عراقية، اصطلحت وسائل الاعلام العربية على تسميته بتنظيم "داعش"، مؤلفة المصطلح من الحروف الأولى من الاسم الطويل. لكن التسميات الأجنبية للتنظيم اختلفت من وسيلة إعلامية لأخرى.
&
اختلاف التسميات
ثمة وسائل إعلامية أجنبية أطلقت على التنظيم اسم ISIS، وهي الحروف الأولى لاسم التنظيم كاملًا بالانكليزية Islamic State in Iraq & Syria.
&
وثمة وسائل إعلامية أخرى تطلق على التنظيم اسم ISIL، اختصارًا للاسم الطويل Islamic State in Iraq & Levant، مستخدمة كلمة Levant لترادف الشام، أي بلاد الشام، من دون حصر الأمر بسورية وحدها، علمًا أن الشام اسم يطلق أحيانًا على العاصمة السورية دمشق، بينما أراد التنظيم أن تعبر كلمة "الشام" في اسمه إلى بلاد الشام، أي معظم المشرق العربي.
&
دعس تحت الأقدام
إلا أن بعض الجهات أخذت تتبنى استخدام اسمDaesh &بالإنكليزية. وخلال حديث أدلى به الجنرال جيمس تيري، قائد الحملة التي تقودها الولايات المتحدة الأميركية ضد داعش في العراق وسوريا، لوسائل الإعلام أشار إلى التنظيم باسم Daesh قائلًا: "داعش مسمى اعتمده حلفاؤنا في الخليج، وهو مقارب في معناه لكلمة في اللغة العربية تعني الدعس تحت الأقدام."
&
وتيري ليس المسؤول الأميركي الأول الذي يستخدم هذه التسمية، إذ سبقه إليها وزير الخارجية جون كيري خلال إدلائه بشهادة في إحدى القضايا أمام الكونغرس في خلال الأسبوع الماضي.