إيلاف: الشركة / التحرير | إجعلنا صفحتك الرئيسية | المواضيع الأكثر زيارة | جوال إيلاف | إتصل بنا | Advertise | RSS Feeds
 العدد 3106 الأحد 22 نوفمبر 2009 آخر تحديث  GMT 10:05:00 PM

  Facebook
  Delicious
  Stumbleupon
  Digg
  Reddit
إيلاف>> استراحة الشباب    
    


قريباً.. عنوان موقعك على الإنترنت بالعربية

GMT 14:00:00 2009 الجمعة 30 أكتوبر

سي.ان.ان


دبي : وافقت المؤسسة الدولية للأسماء والأرقام ICANN والتي تختص بنطاقات الإنترنت، على السماح باستخدام أرقام وأحرف غير لاتينية، في عناوين المواقع الإلكترونية على الشبكة. وأقر مجلس المؤسسة هذا التغيير، في اجتماعه في مدينة سيؤل الكورية الجنوبية، بعدما أقر بروتوكول أسماء النطاقات الدولية IDNs، واعتبر رود بيكستروم، المدير التنفيذي في ICANN، أن هذا التغيير هو الأهم في الفترة من 10-15 عاماً الأخيرة.

وسيبدأ العمل في النظام الجديد اعتباراً من 16 نوفمبر/ تشرين ثاني المقبل، وسيكون بعدها استخدام لغات كالعربية والهندية والصينية وغيرها، متاحاً في أسماء المواقع الإلكترونية.

ويقول بيكستروم : "إنه واحد من أكثر التطورات المدهشة لمستخدمي الإنترنت حول العالم في السنوات الأخيرة .. IDNs سيتمكن الناس حول العالم من استخدام النطاق الخاص بمواقعهم وعناوينها بلغاتهم المحلية."

من جانبه يقول عضو مجلس ICANN الهندي راجاسيخار راماراج : "لأني أعيش في بلد يتحدث 22 لغة، بالطبع أرحب بهذا التحرك.. أنا أتطلع لأرى تأثير هذا القرار على مجتمع الإنترنت في الهند."

وائل غنيم مدير التسويق والمنتجات في الشرق الأوسط وإفريقيا في شركة غوغل يقول : "هناك أكثر من 40 مليون مستخدم للإنترنت في الدول العربية .. وهذا الرقم يتوقع أن يرتفع في الفترة المقبلة، ما يعني أن اللغة العربية ستكون إحدى اللغات المهمة للشركات، ومنها غوغل."

لكن بعض الخبراء يرون أن هذا التحول، قد يظهر مشاكل جديدة، فكيف يمكن لمستخدم غير كوري مثلاً، التعامل مع المواقع الكورية، وفهم محتواها أو الوصول للموقع الإلكتروني الخاص بالشركة، إذا كان العنوان مكتوباً باللغة الكورية؟

 

 

1 :عدد الردود
تعليقات القراء
الآراء الواردة في التعليقات تعبر عن آراء أصحابها وليس عن رأي إيلاف.
 

GMT 7:49:30 2009 الإثنين 2 نوفمبر

1. العنوان:  هندس طب انجليزى

الإسم:    nero

من يتقدم فى دراسه يجد فجئ مغلقه امامه لا كتب لا مجلات من هنا يبداء فى البحث فى كتب اجنبيه مثل مكتبه المجلس الثقافى البريطانى لكن الدوله توفر المناهج فقط بالانجليزيه عندما يكون لازم لا يصلح العربى مثل معهد الاسلكى لانه اتصالات دوليه و قوانين دوليه لازم يسجل انه علم يعنى عرف و يحاسب على هذا برخصه انه يعرف القانون الدولى و بعض المحلى ايضا تدرس فى الطب و الهندسه بالانجليزيى كأن وصل لنهايه العالم بالعربى بسرعه فـ يقال له لا العالم يتقدم لكن بالانجليزيه البريطانيه من هنا يجب تدريس الانجليزيه للعالم كـ لغه اتصال دوليه مثل فى الامارات و المستندات العالميه بالانجليزيه من هنا عندمنا بداءت اتعلم الانجليزيه على الانترنت بحثت عن دروس محو الاميه البريطانيه بهدف الوصول للمستندات المقترح تدرسها للمواطن البريطانى ان هذه فيها كتب الان مثل انجليزه البحث عن عمل او وظائف و كتب ترجمه مستندات تعلم مستندات كيف املئها و بيانات و قرائه اعلانات ان الانجليزيه مهمه و يجب ان يكون المنهج عالمى موحده للطلاب حتى عندما يتقابلوا على الانترنت يعرفوا احدث حياه حتى و لو نظرى مثل مواقع مواعده ان الانجليزيه تتميز بالذوق الرفيع بعكس العربيه التى فيها حياه مهنيه متخلفه من هنا شكل الموقع كثير منها ليس فى جمال الانجلزيى ان العالم كله بالانجليزيه و من لا يعرفها كأنه معاق عن الحركه ان كتابه عنوان بـ العربيه ليس الحل و هو متى اصدق انه بالعربى فعلا عندما تتقدم الدوله العربيه او المصانع فى الاراضى العربيه و تكون مثل اليابان تنتج اجهزه عربى و آلات حاسبه عربى مثل الالات الحاسبه اليابانيه و هذا طبعا ليس بالشعب او البطاله لكن بفريق العمل فى المصنع و الشركه مع نفسهم يدرسوا احدث حياه مهنيه مناسبه لهم و لا ينادوا على من لايعمل بـ نريد نتقدم هم فقد بيدهم هكذا اصدق ان العنوان العربى حقيقى و ليس رموز تترجم لـ عنوان انجليزى نصل به للصفحه

 
 
 
 

جميع الحقوق محفوظة © 2001 - 2009 إيلاف للنشر المحدودة Elaph Publishing Limited ©
تطوير وصيانة Developed & Maintained By